Gesellschaft

21.04.2014

Nach dem tragischen Sinken der Sewol-ho trauert ganz Korea. Die Fähre sank auf dramatische Weise am Morgen des 16. April vor der Südwestküste von Korea, in der Nähe der Insel Jindo in Jeollanam-do (Provinz Süd-Jeolla) mit Hunderten von Menschen an Bord, viele von ihnen Oberschüler auf dem Weg zu einem Schulausflug zur Insel Jejudo.

Die beiden Nachbarländer und Freunde aus aller Welt teilen Koreas Trauer in dieser schweren Zeit und haben Beileidsbekundungen an die Familien der Opfer geschickt.

Laut dem Cheong Wa Dae haben die Staats- und Regierungschefs von 45 Ländern sowie die Leiter von drei internationalen Organisationen einschließlich des Global Green Growth Institute (GGGI) und der Internationalen Organisation für Migration (IOM) dem Land Kondolenzbriefe geschickt.

Thiland_Condolences_Prays_011.jpg
태국 국민들이 세월호 침몰 피해자들을 위한 애도의 메시지를 전하고 있다. (사진제공: 주태국 한국대사관)

Am 18. April versammeln sich die Menschen in Bangkok, um den Familien der Opfer des Fährunglücks ihr Beileid zu bekunden (Foto mit freundlicher Genehmigung der koreanischen Botschaft in Thailand).


Papst Franziskus ist einer der vielen Menschen, die um die Opfer der gekenterten Fähre trauern. Am 18. April, zwei Tage nach dem Unglück, betete Papst Franziskus für die Familien und die Opfer der Katastrophe. In einem Brief des Vatikan hieß es, dass „Papst Franziskus nach dem Fährunglück, bei dem Hunderte von Passagieren ums Leben kamen oder noch vermisst werden, in Trauer ist und dass er den Familien von denjenigen sein Beileid ausspricht, die noch nicht gefunden wurden.“

„Der Heilige Vater betet für die letzte Ruhe der Opfer und für ihre Familien, während er gleichzeitig sagt, dass seine Gedanken und Gebete bei den Rettungskräften sind. Der Heilige Vater betet dafür, dass Gottes Trost und Gnade mit allen Opfern sein möge”, hieß es weiter.

프란치스코 교황이 자신의 트위터에 “한국의 여객선 침몰 참사 희생자와 그들의 가족들을 위한 기도에 동참해 달라”는 글을 게재했다. (사진캡쳐: 프란치스코 교황 트위터)

Papst Franziskus sagt auf Twitter: „Bitte schließen Sie sich meinen Gebeten für die Opfer des Fährunglücks und für ihre Familien in Korea an” (aufgenommenes Bild vom offiziellen Twitter-Feed von Papst Franziskus).



In den USA sprach Präsident Barack Obama den Familien der Opfer sein Beileid aus. „Im Namen des gesamten amerikanischen Volkes übermitteln Michelle [die First Lady] und ich den Familien der Opfer des tragischen Unglücks mit der Fähre, die vor der Küste der Republik Korea sank, unser tiefstes und von Herzen kommendes Beileid“, sagte Präsident Obama in einer Erklärung. „Es tut uns weh, zu sehen, wie unsere koreanischen Freunde einen so tragischen Verlust erleiden, insbesondere den Verlust von so vielen jungen Schülern.“

Der US-Präsident versprach, jede nur erdenkliche Unterstützung anzubieten, die von Korea erbeten wird. „Korea ist einer unserer engsten Verbündeten, und die freundschaftlichen Bande zwischen der amerikanischen und koreanischen Bevölkerung sind stark und beständig. Das Angehörigen der American Navy und die U.S. Marines sind bereits vor Ort und helfen bei der Suche und bei den Rettungsaktionen.”

백악관는 공식 트위터를 통해 세월호 침몰 희생자들과 가족들에게 위로를 전했다. (사진캡쳐: 백악관 공식 트위터)

Das Weiße Haus übermittelt seine Beileidsbekundungen für die Opfer des Fährunglücks und ihre Familien über seinen offiziellen Twitter-Feed (aufgenommenes Bild vom offiziellen Twitter-Feed des Weißen Hauses).


Am selben Tag kondolierte auch der chinesische Präsident Xi Jinping zum Sinken des Passagierschiffs. „Ich habe schockiert und voller Trauer vom unglücklichen und schweren Unfall der Sewol-Fähre erfahren, der einer erheblichen Anzahl junger Schüler das Leben gekostet hat. Ich möchte gern den Familien der Opfer und den Verletzten mein aufrichtiges Beileid aussprechen“, so Xi. „China ist immer bereit, Korea alle nur erdenkliche Unterstützung oder Hilfe zur Verfügung zu stellen“, fügte er hinzu.

Am 19. April sagte der russische Präsident Wladimir Putin, dass „unser tiefstes Mitgefühl bei den Opfern des gesunkenen Schiffs ist, insbesondere bei diesen jungen Menschen. Wir senden unser tiefempfundenes Beileid an die gesamte koreanische Bevölkerung und beten für eine schnelle Genesung der vielen Verwundeten.” Einen Tag zuvor hatte der russische Präsident auch sein Beileid an Premierminister Chung Hong-won übermittelt.

UN-Generalsekretär Ban Ki-moon brachte am 16. April sein Mitgefühl für die Familien der Opfer, die koreanische Regierung und andere Menschen in seinem Heimatland zum Ausdruck. Er lobte die aufopferungsvollen Aktionen und Anstrengungen, die von den Rettungskräften unternommen wurden.

Worte des Mitgefühls kamen auch aus dem Buckingham-Palast in London. Königin Elizabeth II schickte am 18. April einen Beileidsbrief an Präsidentin Park Geun-hye, in dem es hieß: „Unsere Gedanken und Gebete sind bei den Opfern, den Vermissten und ihren Familien.“

Einen Tag zuvor hatte sich der britische Premierminister David Cameron den koreanischen Trauernden angeschlossen. In seiner Erklärung sagte er: „Großbritannien empfindet tiefe Trauer und tiefen Schmerz wegen dieser Tragödie. Unsere Gedanken sind ständig bei den Opfern und bei denjenigen, die ihr Leben bei den Rettungsaktionen riskieren.“

Auch Vertreter der japanischen Regierung beteten für die Nation. Der japanische Premierminister Shinzo Abe veröffentlichte ein Statement, in dem geschrieben stand: „Wir alle übermitteln den Familien der Opfer des Fährunglücks unser tiefempfundenes Beileid.“ Der leitende japanische Kabinettssekretär Yoshihide Suga erklärte: „Wir sind bereit, die größtmögliche Zusammenarbeit anzubieten, um Korea beim Umgang mit der Tragödie zu unterstützen.”

Pray_for_South_Korea_03.jpg
텀블러에 올라온 세월호 침몰 희생자들을 위한 애도의 메시지. (사진캡쳐: 텀블러)

Tumblr-Nutzer posten eine Reihe von Botschaften und Zeichnungen, um den Familien der Opfer des Fährunglücks ihr Mitgefühl auszusprechen (aufgenommenes Bild von Tumblr).


Auch die Europäische Union sprach in einer Erklärung vom 16. April ihr tiefes Mitgefühl aus. Darin heiß es: „Mit großer Trauer hörte Catherine Ashton, Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik, von dem Unfall, der die koreanische Fähre Sewol-ho vor der Insel Jindo ereilte. Sie würde gern den Familien und Freunden der Opfer ihr tiefstes Beileid aussprechen. Ihre Gedanken sind bei ihnen während dieser tragischen Zeit.“

Am 16. April veröffentlichte der kanadische Außenminister John Baird ein Statement mit seinen Beileidsbekundungen. Im Anschluss daran telefonierte er mit seinem koreanischen Amtskollegen, Yun Byung-se, und erklärte, dass Kanada bereit sei, alle notwendige Unterstützung anzubieten und einen Beitrag zur Rettung der noch Vermissten zu leisten.

Das französische Außenministerium sprach den Familien, die ihre Angehörigen bei dem Fährunglück verloren, ebenfalls sein tiefes Beileid aus.

Die Internationale Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung (IFRC) beteten für die Opfer und sagten in einem Statement: „Wir übermitteln unser tiefstes Beileid. Wir werden ganz bestimmt jede Form von Unterstützung und Hilfe anbieten, wenn das Ausmaß und die Sachlage des Unglücks erkennbar werden.”

Das Japanische Rote Kreuz bot ebenfalls seine Hilfe an und sagte in einer Erklärung: „Wir übermitteln unser tiefstes Mitgefühl wegen des tragischen Verlusts, und wir sind bereit, jede Art von Hilfe anzubieten, wenn nötig.”

Auch das Rote Kreuz von Vietnam schickte eine Botschaft: „Wir senden unser von Herzen kommendes Mitgefühl und denken an alle Opfer und ihre Familien. Wir werden alle Rettungsaktivitäten des Koreanischen Roten Kreuzes unterstützen.“

트위터에 올라온 세월호 피해자들과 유족들을 위한 애도의 마음을 담은 그림. (사진캡쳐: 트위터)

Ein Twitter-User postet eine Zeichnung für die Familien der Opfer des Sewol-ho-Fährunglücks (aufgenommenes Bild von Twitter)



Es gibt ein altes koreanisches Sprichwort, das besagt, dass die Beziehungen und die Freundschaft gestärkt werden, wenn Nachbarn eine schwierige Zeit durchmachen. Während unserer gegenwärtigen Zeit der Trauer sind wir Ihnen allen sehr dankbar.

Von Korea.net