Kultur

11.03.2014

Korea.net in 11 Sprachen
Sherlock Holmes ist für seinen typischen Deerstalker-Hut und seine geschwungene Pfeife bekannt. Er ist ein brillanter Detektiv und in der Lage, auf den Beruf oder Charakter einer Person mit nur einem Blick auf das Erscheinungsbild oder Verhalten einer Person zu schließen. Der Mann mit einer Größe von 1,80 Metern und seiner gebogenen Nase erschien zuerst in Arthur Conan Doyles „A Study in Scarlet“. Fast 130 Jahre lang spielte er eine zentrale Rolle in der Populärkultur und tauchte in Musicals und Theaterstücken bis hin zu Fernsehserien, Filmen und Literatur auf.

최근 막이 오른 뮤지컬 ‘셜록홈즈2: 블러디 게임의 한 장면 (사진: 클립서비스)

Eine Szene aus dem neuen Musical: „Sherlock Holmes 2: A Bloody Game” (Foto mit freundlicher Genehmigung von Clip Service)


Sherlock Holmes hat sich in diesem Jahr zu einer neuen Modeerscheinung in der koreanischen Populärkultur entwickelt. Bei KBS2, einem staatlichen Fernsehsender, war die Nachfrage so groß, dass Staffel drei der britischen Fernsehserie „Sherlock“ ausgestrahlt wurde, bevor sie in den USA anlief, während Theaterstücke und Musicals, die auf Sherlock Holmes basieren, nacheinander in verschiedenen koreanischen Theatern auf die Bühne gebracht werden.

Kürzlich öffnete sich der Vorhang für das Musical „Sherlock Holmes 2: A Bloody Game” im BBC Arts Center im südlichen Seoul, ein privates Theater, das nichts mit dem britischen Rundfunksender zu tun hat. Das Musical ist eine Fortsetzung von „Sherlock Holmes: Secret of the Anderson Family“, die in Korea 2011 dank ihrer starken Geschichte und eindrucksvollen Musik mit zahlreichen Musicalpreisen ausgezeichnet wurde. Holmes ähnelt in seinem Charakter dem Protagonisten der Originalbücher, aber der Plot wurde durch einen Serienkiller, Jack the Ripper aus dem Viktorianischen Zeitalter, ergänzt.

„Holmes ist eine Figur des 19. Jahrhunderts, aber er kommt eigentlich eher einem Helden des 21. Jahrhunderts sehr nahe“, sagte Noh Woo-sung, der Intendant des Musicals. „Er verfolgt den Fall endlos, nicht wegen eines Gerechtigkeitssinns, sondern um seine Neugier zu befriedigen. Er unterscheidet sich von anderen traditionellen Helden, und das macht ihn sehr attraktiv.

추리소설에 코미디가 가미된 연극 ‘셜록: 벌스톤의 비밀’ (사진: 휴먼컴퍼니)

Das Theaterstück „Sherlock Holmes: Secret of Birlstone” hat sowohl spannungsgeladene als auch komische Elemente (Foto mit freundlicher Genehmigung von Human Company).


Neben dem Musical wird zurzeit ein Holmes-Theaterstück auf einer Seouler Bühne präsentiert. Seit letztem Jahr ist das Stück „Sherlock Holmes: Secret of Birlstone“ im Sky Theater in Seouls Bezirk Daehangno zu sehen, ein Bezirk, der berühmt für seine Theater ist. Das Stück hat sowohl spannungsgeladene als auch komische Elemente. Die Geschichte beginnt mit dem Eintreffen eines Briefes, auf dem ein geheimer Code steht. Sobald Holmes den Code gelöst hat, erfährt er, dass einer seiner Bekannten durch ein Erschießungskommando exekutiert wurde. Das Stück ist eine Adaption von „Sherlock Holmes: The Valley of Fear“. Auch diejenigen, die das Buch nicht gelesen haben, können an dem Theaterstück ihre Freude haben.

영국 배우 베네딕트 컴버배치 주연의 드라마 ‘셜록’ (사진: 화면 캡쳐)

Eine Szene aus der Fernsehserie „Sherlock” mit dem britischen Schauspieler Benedict Cumberbatch (Foto: Screen Capture).



Bei allen Versionen von Sherlock Holmes, die gegenwärtig im Umlauf sind, können wir die Fernsehserie „Sherlock“, in der der britische Schauspieler Benedict Cumberbatch auftritt, nicht außer Acht lassen. Diese moderne Adaption von Sherlock Holmes wurde kürzlich in Korea ausgestrahlt. Der Holmes in „Sherlock, Season 3“ wird als kaltherzige, antisoziale Person dargestellt, wie der Protagonist im Originalbuch. Die Vorschau für „Sherlock, Season 3“ hat in nur fünf Tagen über 100.000 Hits auf Youtube erzielt.

Die literarische Welt ist keine Ausnahme, was das Sherlock-Holmes-Fieber angeht. In den letzten Jahren wurden „Sherlock Holmes: The House of Silk” von Anthony Horowitz, „A Letter from Sherlock Holmes” von Yoon Hae-hwan und der neu annotierte „Sherlock Holmes” veröffentlicht und erzielten wachsende Popularität. Conan Doyles Original-„Sherlock Holmes“-Sammlung wurde erstmalig 2002 auf Koreanisch publiziert und hat sich seitdem zu einem ständigen Bestseller entwickelt.

„Von der Sammlung, die aus zehn Geschichten besteht, wurden bislang mehr als zwei Millionen Kopien verkauft”, sagte Kim Jun-hyck, Manager bei Golden Bough, ein Verleger.

‘셜록 홈즈: 실크하우스의 비밀’의 표지. 문학계에서도 셜록 홈즈 관련 서적이 인기를 끌고 있다. (사진: 황금가지)

Das Cover von „Sherlock Holmes: The House of Silk”. Die Bücher von Sherlock Holmes sind populär im ganzen Land (Foto mit freundlicher Genehmigung von Golden Bough).


Spezialisten schreiben die genreübergreifende Popularität von Sherlock Holmes seinem vielschichtigen Charakter zu. Der geniale Holmes kann ein Geheimnis mit nur einem kleinen Hinweis lösen, aber er ist auch ein zielstrebiger, unrealistischer und exzentrischer Mensch, was verschiedene Interpretationen zulässt.

„Holmes ist eine Figur, die besser in die moderne Gesellschaft passt, besser als in die Zeit vor 100 Jahren, als er erstmals auftauchte. Das lässt moderne Neuinterpretationen zu“, sagte Kim Bong-seok, ein Literaturkritiker. „Deshalb betrachten die Fans Sherlock Holmes als einen der ,arrogantesten städtischen Menschen‘“.

In der britischen Fernsehserie „Sherlock” manipuliert Holmes sein iPhone und durchkämmt die Straßen Londons auf seinem Motorrad, aber die Fans der modernen Holmes-Version finden diese moderne Deutung nur natürlich. Angesichts der wachsenden Popularität von Krimiserien wie CSI sind auch Genres, die Detektive wie Holmes zeigen, populär geworden.

Jeon Young-chan, ein Blogger, der von sich behauptet, einen „Fimmel für Kriminalgeschichten” zu haben, sagte, dass Holmes‘ Charakter sowohl gute als auch schlechte Seiten habe. „Schriftsteller erfinden Sherlock Holmes immer wieder neu, indem sie verschiedene Aspekte seines Charakters betonen“, sagte er. „Fans können in vielen unterschiedlichen Genres wie Fernsehserien, Film und Theater unterschiedliche Seiten von Holmes sehen, und Holmes’ Charakter lässt viele weitere Trends entstehen.“

Von Limb Jae-un
Redakteur, Korea.net
jun2@korea.kr
Übersetzung: Gesine Stoyke