Kultur

20.02.2026

Titelbild der englischen Ausgabe der

Titelbild der englischen Ausgabe der "Hallyu-Enzyklopädie" ⓒ Lee Jeong Woo/korea.net



Von Charles Audouin

“Oppa”, “Dokkaebi”, “Chimaek” und “Mukbang” - das sind die Wörter, denen man in K-Pop oder koreanischen Serien häufig begegnet. Aber es ist nicht leicht, ihre genaue Bedeutung oder den kulturellen Kontext vollständig zu verstehen. Aus diesem Grund ist ein Wörterbuch erschienen, damit Menschen, die mit der koreanischen Kultur nicht vertraut sind, ihre Bedeutungen erfassen können.

Das National Folk Museum of Korea veröffentlichte am 2. Februar die englische Version der “Encyclopedia of Hallyu”, die die koreanischen Ausdrücke in den Hallyu-Inhalten zusammenstellt. Es handelt sich um die erste englischsprachige Enzyklopädie, die auf der im Jahr 2024 erschienenen koreanischen Ausgabe basiert.

Sie enthält 347 Stichwörter mit ausführlichen Begriffserklärungen und ergänzt über 600 visuelle Materialien. Rund 130 Forscherinnen und Forscher aus dem In- und Ausland waren an der Erstellung beteiligt, um die fachliche Qualität zu gewährleisten.

Die “Hallyu-Enzyklopädie” behandelt verschiedene Kategorien wie Volksbrauch, Essen, Lebensstil und Popkultur. Das Inhaltsverzeichnis und die Stichwörter sind sowohl auf Englisch als auch auf Koreanisch parallel geschrieben, sodass die Leser auf Englisch und auf Koreanisch die Begriffe leicht nachschlagen können.

Bei einigen Wörtern wie Gimbap, Tteokbokki und Ramyeon wurde anstelle der Übersetzung die lateinische Umschrift entsprechend der koreanischen Aussprache verwendet, um die ursprünglichen koreanischen Bezeichnungen beizubehalten.

Englisches und koreanisches Inhaltsverzeichnis der englischen Ausgabe der “Hallyu-Enzyklopädie” ⓒ National Folk Museum of Korea


Baek Min Young, leitende Forscherin des Museums, die die Zusammenstellung der Enzyklopädie führte, erklärte ihre Intention der Veröffentlichung: „Ich habe gedacht, dass es an den systematischen Erklärungen zu Speisen, Orten oder Anredeformen, die in den koreanischen Inhalten häufig vorkommen, fehlt. Daher wollte ich mich darauf konzentrieren, die koreanische Kultur aus einer ausgewogenen Perspektive zu vermitteln.”

Diese Enzyklopädie kann auch als Erläuterungsband dienen, der Antworten auf die Fragen zur koreanischen Kultur gibt. Baek sagte, dass das Buch die kulturellen Nuancen, den gesellschaftlichen Kontext und die Verwendung der Wörter zusammen darstellt, damit jeder, der die koreanische Kultur zum ersten Mal kennenlernt, sie verstehen kann.

Zum Beispiel bezeichnet das Buch den K-Pop-Leuchtstab nicht als einen einfachen Fanartikel, sondern als ein Stichwort, das die Entstehung und Bedeutung der koreanischen Fankultur erklärt. Unter dem Stichwort “Sitzen” wurden die Geschichte und der Hintergrund der sitzenden Lebensweise Koreas vorgestellt.

Das Stichwort von Miyeokguk, einer Koreanische Seetangsuppe, in der englischen Ausgabe der “Enzyklopädie der Hallyu” ⓒ Lee Jeong Woo/korea.net

Das Stichwort von Miyeokguk, einer koreanische Seetangsuppe, in der englischen Ausgabe der “Hallyu-Enzyklopädie” ⓒ Lee Jeong Woo/korea.net


Die größte Herausforderung bei der Erstellung der Enzyklopädie war es, die von der koreanischen Mentalität geprägten Redewendungen zu erklären. Baek nannte Ausdrücke wie “Singgeopda” (fade) und “Bap hanbeon meokja” (Lass uns mal zusammen essen) als die am schwierigsten zu erklärenden Stichwörter.

Sie erklärte: „"Singgeopda" wird nicht nur als Geschmacksbezeichnung verwendet – in diesem Fall als "fade" –, sondern auch als Ausdruck zur Bewertung des Charakters oder des Verhaltens einer Person, wobei es beispielsweise "langweilig" bedeuten kann.

Ebenso wird die Redewendung “Lass uns mal zusammen essen” sowohl für ein tatsächliches Treffen auch als höfliche Geste zur Aufrechterhaltung der Beziehungen verwendet.

„Ich habe mich darum bemüht, die subtilen Nuancen der Ausdrücke zu vermitteln, die durch eine einfache wörtliche Übersetzung nicht wiedergegeben werden können”, fügte sie hinzu.

Die Erklärungen der Ausdrücke über Essen waren nicht leicht. Obwohl es äußerlich so scheint, als würde man über Alkohol oder Essen sprechen, spiegeln die Ausdrücke tatsächlich die typische koreanische Organisationskultur und menschliche Beziehungen wider. Daher wollte Baek nicht nur den Begriff der Speisen nennen, sondern auch erklären, wann, mit wem und unter welcher Stimmung das Essen stattfindet.

Das Stichwort von Mukbang in der englischen Ausgabe der “Enzyklopädie der Hallyu” ⓒ National Folk Museum of Korea

Das Stichwort von Mukbang in der englischen Ausgabe der “Hallyu-Enzyklopädie” ⓒ National Folk Museum of Korea


Da die Kulturinhalte rund um Hallyu weiterhin produziert werden, wird sich das Wörterbuch auch zukünftig kontinuierlich weiterentwickeln. Darüber hinaus wird prognostiziert, dass die Inhalte der Enzyklopädie mit der Zunahme von Kombinationen koreanischer Elemente und globaler Kultur wie zum Beispiel “KPop Demon Hunters” und “APT.” von Rosé und Bruno Mars erweitert werden.

Es besteht die Möglichkeit, die Ausgabe in einer anderen Sprache zu veröffentlichen. Sie betonte jedoch: „Bei der Übersetzung handelt es sich nicht um die einfache Sprachumstellung, sondern um eine Aufgabe, die Verstädnismethoden und die Lernumgebung der jeweiligen Kulturräume gleichzeitig zu berücksichtigen. Daher ist eine sorgfältige Überprüfung erforderlich.”

Die englische Version der “Hallyu-Enzyklopädie” kann auf der Website von Encyclopedia of Korean Folk Culture kostenlos als PDF-Datei heruntergeladen werden. Außerdem ist sie im National Museum Goods des Museums erhältlich.

caudouin@korea.kr