• home
  • Regierung
  • Aktuelle Angelegenheiten
  • Internationale Geschehnisse

K-Reise-Bus: Provinz Gangwon-do

Nach der Teilnahme an der ersten Fahrt des K-Reise-Busses in die Provinz Gangwon-do am 25. März sagte Wong Boon Chin aus Malaysia: „Ich werde definitiv Pyeongchang besuchen, wenn die Olympischen Winterspiele im Jahr 2018 beginnen.“

Der K-Reise-Bus ist ein neues Pauschalangebot für Busreisen, das vom Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus und dem Visit-Korea-Komitee zusammengestellt wurde. Die Organisatoren möchten Nichtkoreanern die Möglichkeit bieten, auf komfortable Weise von Seoul in andere Provinzen zu reisen. 

Am 25. März fand in Gwanghwamun eine Gedenkzeremonie statt, um die Einführung des neuen Busdienstes zu feiern. Danach machten sich die sechs K-Reise-Busse jeweils in ihre eigene Richtung auf: 1) nach Daegu, 2) in die Provinz Gangwon-do, 3) in die Provinz Gyeongsangbuk-do, 4) in die Provinz Jeollanam-do, 5) in den Südosten des Landes in Regionen nahe der Städte Busan und Ulsan und andere Orte in der Provinz Gyeongsangnam-do und 6) nach Tongyeong.   

Von den sechs angebotenen Reisedestinationen entschieden sich neun Touristen – aus Ägypten, Afghanistan, den Niederlanden, Indonesien, Malaysia und Japan – für die Provinz Gangwon-do, da sie sich für die Olympischen Winterspiele 2018 in PyeongChang interessieren. 


The Alpensia Ski Jump Stadium is in Pyeongchang-gun County.

Das Alpensia-Skisprungstadion befindet sich im Landkreis Pyeongchang-gun. 



Die Touristen besuchten das Alpensia Resort im Landkreis Pyeongchang-gun, in dem die Biathlon-Wettkämpfe und einige der Ski-Turniere der Olympischen Winterspiele 2018 ausgetragen werden. Sie hörten sich Erläuterungen über die Baufortschritte an den Stadien und anderen Einrichtungen an und konnten sich sogar durch Besichtigungen vor Ort ein eigenes Bild davon machen. Als sich die Gruppenmitglieder auf eine Einschienenbahn begaben - diejenige, die für die Skispringer bei den Olympischen Winterspielen bestimmt ist – waren sie von der Landschaft fasziniert, bis sie schließlich die Spitze erreichten und den überwältigenden Blick auf Pyeongchang genossen. Nach ihrer Ankunft in der zweiten Etage des Skisprungstadions liefen sie über einen durchsichtigen Eisengitterfußboden zum Skisprungturm K 125 und erlebten den Schwindel der Höhe. 


At the Ski Jump Stadium, visitors walk over a see-through floor at the top of the ski run.

Im Skisprungstadion laufen die Besucher über einen durchsichtigen Fußboden, der sich ganz oben an den Skipisten befindet. 



Die Gruppe besuchte auch das PyeongChang 2018-Haus, das für den olympischen Geist werben und darauf hinweisen soll, dass die Spiele kurz bevorstehen. Die Ausstellung bietet besondere Attraktionen für die Besucher, wenn sie durch die fünf verschiedenen Abschnitte des Hauses laufen. So hatte die Gruppe die Gelegenheit, die Geschichte des Bewerbungsprozesses, die Bedeutung des Emblems und die Fortschritte, die beim Bau des Stadions bislang erzielt wurden, mit eigenen Augen zu sehen. 

The 2018 PyeongChang House is built from recycled containers, as organizers hope to pursue an environmentally friendly Olympic Games. The entrance to the first room was created under the motif of 'tunnel of light.' It is said to represent the amount of snow that Pyeongchang, Gangnueng and Jeongseon can hold.

Das PyeongChang 2018-Haus wurde aus recycelten Containern errichtet, da die Organisatoren hoffen, umweltfreundliche Olympische Spiele austragen zu können. Der Eingang zum ersten Raum wurde anhand des Motivs „Tunnel des Lichts“ gestaltet. Er soll die Schneemenge verkörpern, die Pyeongchang, Gangneung und Jeongseon aufnehmen können. 


In der Hauptausstellungshalle konnte die Gruppe elf Wintersporthelden bei tatsächlichen Rennen zusehen und sich bei jeder Veranstaltung über unterschiedliche Details informieren. Zusätzlich hatten die Reisenden die Gelegenheit, anhand eines 4-D-Virtual-Reality-Programms Winterportarten wie Skispringen, Bobfahren, Snowboardfahren und alpinen Ski hautnah mitzuerleben. 

A group of tourists listen to an explanation about construction progress and preparation for the Winter Games at the 2018 PyeongChang House.

Die Touristengruppe hört sich Erklärungen über den Bauprozess und die Vorbereitungen auf die Olympischen Winterspiele im PyeongChang 2018-Haus an. 



Die Passagiere des K-Reise-Busses besuchten auch den Tempel Woljeongsa, der zur Zeit des Silla-Reiches (57 v.Chr.-935 n.Chr.) errichtet wurde und am Berg Odaesan liegt. Darüber hinaus machten sie Halt am Okjuheon-Haus, in dem der Gelehrte Yul-gok und seine Mutter Shin Saimdang geboren wurden. 

Woljeongsa Temple at Odesan Mountain was built in 643 during Silla times. The octagonal nine story stone pagoda is one of the most famous cultural assets in the country.

Der Tempel Woljeongsa am Berg Odaesan wurde 643 in Silla-Zeiten errichtet. Die neun Stockwerke umfassende, achteckige Steinpagode ist eines der berühmtesten Kulturgüter Koreas. 


Ojukheon House in Gangneung is the birthplace of the famous Joseon scholar Yul-gok and his mother, Shin Saimdang. It's one of the oldest Joseon buildings still standing and is designated as National Treasure No. 165.

Das Okjuheon-Haus in Gangneung ist der Geburtsort des berühmten Gelehrten des Joseon-Reiches (1392-1910) Yul-gok und seiner Mutter, Shin Saimdang. Dabei handelt es sich um das älteste, noch stehende Gebäude aus Joseon-Zeiten, das zum Nationalschatz Nr. 165 erklärt wurde. 




Reem Abdel Hamid, eine ägyptische Studentin von der Ewha Womans University, sagte: „Dank des K-Reise-Busses konnte ich überall in Gangwon-do umherreisen, was auf eigene Faust schwierig gewesen wäre. Wenn möglich, würde ich gern jeden einzelnen Ort besuchen, der vom K-Reise-Bus angefahren wird.“

Der K-Reise-Bus wurde im Rahmen der „Visit-Korea-Jahre 2016-2018” ins Leben gerufen. Er bietet nichtkoreanischen Touristen, die normalerweise vor allem Seoul besuchen, die Gelegenheit, andere Provinzen zu bereisen. Einmal pro Woche macht sich der Bus zu sechs Reisezielen im Land auf. Reservierungen können auf der Website des K-Reise-Busses vorgenommen werden. Der Preis pro Person liegt zwischen 150 und 170 US-Dollar. In dem Preis enthalten sind: die Anfahrt, Unterkünfte, Frühstück, ein Reiseführer und die Eintrittsgebühren. 




Klicken Sie für weitere Informationen über den K-Reise-Bus auf die untenstehenden Links: 
Visit-Korea-Komitee: www.vkc.or.kr/
K-Reise-Bus: www.k-travelbus.com



Von Tae Sol 
Fotos: Jeon Han 
Redakteure, Korea.net 
taesol@korea.kr 

https://german.korea.net/Government/Current-Affairs/International-Events/view?affairId=612&subId=623&articleId=134633

URL Kopie

List

Abteilung Abteilung für globale Kommunikation und Inhalte,  Kontakt