Kultur

29.12.2014

Eine Gruppe von Korea-Fans aus aller Welt hat sich in Seoul versammelt, um ihre Passion und Leidenschaft für Korea unter Beweis zu stellen.

Sie sind die Gewinner/innen des Wettbewerbs „Fall in Love With Korea” des „Global Contents Annual Event 2014“, der gemeinsam vom Koreanischen Kultur- und Informationsdienst (KOCIS), der zum Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus gehört, und der Rundfunkanstalt KBS World durchgeführt wurde. Die Wettbewerb findet zwei Mal jährlich statt, und die Gewinner werden aus drei Kategorien ausgewählt: Fotografie, Video und Online-Comicstreifen. Die Gewinner wurden am 25. Dezember 2014 nach Korea eingeladen und erhielten die Chance, über einen Zeitraum von vier Tagen mehr über verschiedene Aspekte der koreanischen Gesellschaft zu erfahren. Sie waren sich alle einig, dass der Besuch eine großartige Gelegenheit sei und waren alle sehr dankbar, Korea besuchen und das Land unmittelbar erleben zu können.

공모전 우승자들이 26일 박술녀한복집에서 한국 전통 의상을 입고 사진촬영시간을 갖고 있다.

Die glücklichen Gewinner/innen haben am 26. Dezember 2014 in Park SulNyeos Hanbok-Geschäft einen Hanbok angezogen und posieren für ein Foto.


Die Wettbewerbsteilnehmer/innen erhielten die Aufgabe, ihre eigenen Geschichten zu erzählen, wie sie eine Liebe zu Korea entwickelt haben, sei es durch K-Pop, Seifenopern, Essen oder andere Dinge – und die Geschichte anhand eines der drei Medien zu erzählen: Video, Fotografie oder Comicstreifen. In der zweiten Runde des Wettbewerbs wurden insgesamt 4272 Beiträge aus 117 Ländern eingereicht. Darunter war auch eine Anzahl von Arbeiten, die das umfangreiche Wissen der Wettbewerbsteilnehmer über die koreanische Popkultur bewiesen und die viele der Jury-Mitglieder sprachlos machten. Die Gewinner der beiden Wettbewerbe, die in der ersten und zweiten Hälfte des Jahres 2014 stattfanden, wurden am 25. Dezember nach Korea eingeladen und erhielten die Chance, die traditionelle Kleidung und Musik Koreas, seine Geschichte und Küche aus erster Hand zu erleben. Sie besuchten auch einige beliebte Reiseziele.

Am 25. Dezember machte die Gruppe eine Tour durch die Innenstadt von Seoul und legte Zwischenhalte in Myeongdong, Hongdae und am Berg Namsan ein, um Weihnachten in der Stadt zu erleben. An Tag 2, dem 26. Dezember, besuchten sie Park SulNyeos Hanbok-Laden, um die traditionelle Tracht anzuprobieren. Sie liefen über den Laufsteg und veranstalteten eine spontane Hanbok-Modenschau.

Hana Fitria Navratilova aus Indonesien sagte: „Ich habe einige Male gesehen, wie meine koreanischen Freunde in Indonesien einen Hanbok trugen. Er ist schön. Er ist nicht eng und fühlt sich sehr bequem an.“ Sie sagte, dass sie sehr glücklich sei, hier aus erster Hand das zu erleben, wovon sie immer geträumt habe. Insbesondere genoss sie die vielen unvergesslichen koreanischen Gerichte wie Tteokbokki (Reiskuchen gemischt mit scharfer Chilipaste), Hotteok (leckere gebratene Pfannkuchen gefüllt mit braunem Zucker, Honig, kleingehackten Erdnüssen und Zimt), Shabu Shabu (fein geschnittenes Fleisch und frisches Gemüse in einem Eintopf) und Bulgogi (gegrillte Rindfleischstreifen). „Ich würde meinen Freunden und meiner Familie gern empfehlen, Myeongdong und Hongdae in Seoul zu besuchen“, fügte sie hinzu.

박술녀 원장은 이란에서 온 모스렘자드가 한복을 한국사람들보다도 더 예쁘게 입었다며, 전통방식으로 제작된 지갑을 선물하고 있다.

Roshana Moslemzadeh aus dem Iran erhält eine traditionelle Tasche von Park SulNyeo, einer professionellen Hanbok-Designerin. Park lobte Moslemzadeh und sagte, dass sie sehr schön im Hanbok aussehe, sogar schöner als eine Koranerin.


Park SulNyeo, eine professionelle Hanbok-Designerin, schenkte der Person, die am besten zu ihrem Hanbok-Outfit „passt“, eine Tasche. Die Gewinnerin war Roshana Moslemzadeh aus dem Iran. In dem Wettbewerb hatte sie über ihre Liebe zum Hanbok gesprochen und Fotos von sich gemacht, wie sie Hanboks selbst anfertigt. „Ich habe Erfahrung darin, Hanboks herzustellen, aber meine sind nicht so schön wie dieser. Ich bin sehr glücklich, ihn anzuprobieren und dieses hübsche Geschenk zu erhalten.“

Bezüglich ihrer Entscheidung für Moslemzadeh sagte Park: „Wie Sie nun selbst sehen können, sind Hanboks sehr schöne Gewänder. Die Hälfte ihrer Ästhetik ist dem Design und der Farbe zuzuschreiben, und die andere Hälfte der Person, die sie trägt. Moslemzadeh sieht wunderschön im Hwarot aus, einer Art von königlicher Bekleidung, und sie sieht sogar schöner als eine Koreanerin aus“, fuhr Park fort.

커플 한복 의상을 갖춰 입은 (왼쪽) 이란출신 로샤나 모스렘자드와 필리핀출신의 안드레이 룩투(Andrei Renzo Lugtu), (오른쪽) 폴란드 출신 마그달레나 마라초프스카(Magdalena Malachowska), 팔라우 출신 젤로 아구아라스(Jello Aguaras)

(Von links) Roshana Moslemzadeh aus dem Iran, Andrei Renzo Lugtu von den Philippinen, Magdalena Malachowska aus Polen und Jello Aguaras aus Palau tragen den Hanbok und treten als Paare auf. Lutgu hat einen Comicstreifen darüber gemacht, wie sich sein Leben veränderte, nachdem er eine bestimmte Seifenoper sah. Auch Malachowska wurde für einen Comicstrip ausgezeichnet. Darin berichtet sie über ihre Liebe zur Popgruppe TVXQ und zu koreanischem Essen. Aguaras machte ein Foto, das die Hoffnung auf eine koreanische Wiedervereinigung ausdrückt.


Dann gab es noch Preisträger, deren Interesse an Korea nicht auf eine spezifische Kategorie beschränkt war. Darunter befand sich auch Maria Jose Belen Gonzalez Vielma aus Chile, die ziemlich fließend Koreanisch spricht. Sie hatte seit jungen Jahren ein allgemeines Interesse an asiatischen Kulturen, insbesondere für Japan, und begann sich für Korea zu interessieren, nachdem sie die Fernsehserie „Stairway to Heaven“ sah. Sie war besonders begeistert von dem Song „I Miss You“, gesungen von Kim Beom-su, der als Hintergrundmusik der Serie verwendet wurde.

„Zurzeit treffe ich mich wöchentlich mit koreanischen Auswanderern in Chile. Wir reden beim Mittag- oder Abendessen über verschiedene Themen“, sagte Vielma. „Sie sprechen Koreanisch mit mir, auch wenn ich Spanisch spreche, und ich mag das.“ Vielma produzierte ein Video über bestimmte Aspekte der koreanischen Kultur und Gesellschaft, über die sie von koreanischen Auswanderern erfuhr.

Leire Lizarrafa ist eine Preisträgerin aus Spanien. Sie fertigte ein Video mit einer Reihe von Clips ihrer Zeichnungen an und erzählt ihre Lebensgeschichte. Sie erklärt in dem Video, dass sie in der Schule wegen ihrer Schüchternheit gemobbt wurde, aber dass es ihr gelungen sei, Selbstvertrauen aufzubauen, nachdem sie mit dem Taekwondo-Training begann. Ihre feinen Zeichnungen faszinierten die Juroren. „Es hat lange gedauert, die Idee und das Drehbuch zu entwickeln, da ich ein dreiminütiges Video brauchte, aber auf die Zeichnung selbst habe ich nur einen Tag verwendet“, verriet Lizarraga.

Sie ist Studentin mit dem Hauptfach Kinematographie. Inspiriert von den Performances von K-Tiger, einem Taekwondo-Demonstrationsteam, hat sie ein Interesse für koreanische Kampfkünste entwickelt. „Nachdem ich mit dem Taekwondo-Unterricht begann, habe ich mich für koreanische Kampfkünste interessiert und habe begonnen, TV-Sendungen und Videos von Popstars anzuschauen.“ Zur koreanischen Geschichte sagte sie: „Ich mag Koreas hierarchisches System und die Einstellung der Menschen, die Ältere respektieren und ehrende Anredeformen für sie verwenden. Das ist sehr beeindruckend.“

Die Gewinner besuchten am 27. Dezember Freiluftmärkte in Seochon und den Palast Changgyeonggung in der Innenstadt von Seoul. Am vierten Tag besichtigten sie das historische Dorf Oeam Maul in Asan, um mehr über traditionelles Kunsthandwerk wie Hanji-Produktion und die Herstellung von Yeot, einer Süßigkeit aus Karamell, zu erfahren.

Klicken Sie hier, um die Gewinner/innen des Wettbewerbs zu sehen: :
http://www.korea.net/Resources/Multimedia/UCC

Von Lee Seung-ah
Fotos: Jeon Han
Redakteure, Korea.net
slee27@korea.kr
Übersetzung: Gesine Stoyke

칠레 출신의 마리아 비엘마는 한국인 교민들과의 일상생활과 한국 문화에 대한 애정을 비디오에 담아 공모전에서 우승했다.

Vielma aus Chile gewann die Auszeichnung für die Kategorie Video mit ihrem Clip über das Alltagsleben von Koreanern und über ihre Liebe für die koreanische Kunst und Küche.


스페인 출신의 레일레 리자라가는 태권도를 배우면서 달라진 본인의 삶을 그림으로 그려 이를 영상으로 제작했다.

Lizarraga aus Spanien erklärte in dem Video, wie Taekwondo ihr Leben veränderte.


이란 출신의 파리아 사벳(Paria Samimi Sabet)은 로샤나 모스렘자드와 사촌지간이다. 함께 사진 작품을 완성해 공모전에서 수상했다.

Paria Samimi Sabet aus dem Iran ist eine Cousine von Moslemzadeh. In dem Wettbewerb machten die beiden Fotos von sich, wie sie sich über Korea informieren, einen Hanbok anfertigen, koreanisches Essen kochen und mehr.


인도네시아 출신 쿠수마 샤브리나(Kusuma Ghaisani Shabrina)는 KBS World에서 주최한 '두근두근 한국어' 프로그램에서 우수한 한국어 실력을 선보여 우승을 차지했다.

Kusuma Gahisani Shabrina aus Indonesien zeigte in dem Wettbewerb „Your Own Pit a Pat Korean“, der vom KBS organisiert wird, ihre wunderbaren Koreanischkenntnisse.


인도네시아 출신 하나 나브라틸로바는 KBS World에서 주최한 '뷰티바이블' 이벤트에서 자신만의 독특한 뷰티 팁을 공개해 눈길을 끌었다.

Hana Fitria Navratilova aus Indonesien gewann den Wettbewerb „Beauty Bible” von KBS World. Sie verriet ihre eigenen Schönheitstipps.