Kultur

15.12.2014

Die First Ladys der zehn Staaten des ASEAN (Verband südostasiatischer Nationen), die am 11. und 12. Dezember an einem ASEAN-Korea-Gedenkgipfeltreffen in Busan teilnahmen, besuchten am 12. Dezember zwei Kulturzentren in der Hafenstadt.

한•아세안 특별정상회의를 계기로 한국을 찾은 아세안 국가 영부인들이 12일 부산 ‘영화의전당’을 찾아 조윤선 청와대 정무수석(오른쪽)의 안내를 받으며 내부시설을 둘러보고 있다.

Die First Ladys des ASEAN, die von Cho Yoonsun (rechts) eskortiert wurden, einer hochrangigen Präsidialsekretärin für politische Angelegenheiten, sehen sich am 12. Dezember das Busan Cinema Center der Stadt an.



Bouathong Thammavong, Bun Rany und Datin Seri Rosmah Mansor, die Ehepartner der Regierungschefs von Laos, Kambodscha und Malaysia, fuhren zuerst zum Kunstmuseum Busan. Sie betrachteten in der Ausstellung „Origin of Beauty“ die Kunstwerke von rund 100 Künstlern, welche die ASEAN-Nationen repräsentieren.

Die laotische First Lady blieb vor dem Bild des laotischen Künstlers Marc Leguay stehen, das den Titel „Kultur von Laos” trägt. Sie erläuterte kurz einige von Laos‘ Traditionen und seine Landschaften, wie sie in dem Kunstwerk zu sehen sind.

ASEAN_First_Ladies_02.jpg
아세안 각국 영부인들이 12일 부산시립미술관에서 열린 특별전 작품을 살펴보고 있다.

Die First Ladys des ASEAN begutachten am 12. Dezember die Kunstwerke, die in der Sonderausstellung zu sehen sind, die derzeit im Busan Cinema Center der koreanischen Hafenstadt zu sehen sind.



„So wie dort Verbindungen zwischen den Pinselstrichen bestehen, existieren auf gewisse Weise auch Verbindungen auf zwischenmenschlicher, nationaler und gegenständlicher Ebene“, sagte Lee Sang-soo, ein Kunstforscher des Museums, der die Führung der besuchenden First Ladys begleitete. Er sprach über „Korrespondenz“, ein Kunstwerk des Künstlers Lee Woo-hwan, das drei blaue Striche auf einer weißen Leinwand zeigt.

„Die Gemeinschaft zwischen Korea und ASEAN sieht nun, dass die langjährigen Bemühungen, die zur Festigung der Gemeinschaft unternommen wurden, Früchte getragen haben”, fügte Lee hinzu. Die First Ladys antworteten mit einer großen Runde Applaus als Zeichen ihrer Zustimmung. Im Anschluss genossen sie eine Sondervorstellung, in der eine Gruppe Künstler die unterschiedlichsten Farben benutzte, um das Wahrzeichen der Stadt, die Gwangan-Brücke, zu malen und den offiziellen Slogan des ASEAN-Gipfels Busan niederzuschreiben.

아세안 4개국 정상 영부인들이 12일 부산시립미술관에서 드로잉쇼를 관람하고 있다.

Die First Ladys des ASEAN genießen am 12. Dezember beim ASEAN-Korea-Gedenkgipfeltreffen im Kunstmuseum Busan eine Vorstellung.


나라뽄 짠오차 태국 영부인(왼쪽)이 12일 부산시립미술관에서 ‘드로잉쇼’ 관람 후 아세안이 새겨진 셔츠를 받고 있다.

Naraporn Chan-ocha (links), die Ehefrau des thailändischen Premierministers Prayut Chan-ocha, erhält am 12. Dezember im Kunstmuseum Busan ein T-Shirt mit der Aufschrift „ASEAN”, das vom Künstler bemalt wurde.



Die First Ladys begaben sich dann in das Busan Cinema Center, wo sie vom Schauspieler Jang Keun-suk begrüßt wurden. Sie sahen sich bei der „ASEAN Film Night“, die am 27. November im Nationalmuseum für moderne und zeitgenössische Kunst stattfand, Highlights einiger berühmter koreanischer Filme und andere Aufnahmen an.

Die First Ladys probierten auch Chromakey-Technologien aus, während sie bei der Anfertigung von Handabdrücken mit dem Schauspieler posierten.

아세안 각국 영부인들이 12일 부산시 영화의전당을 찾아 배우 장근석(오른쪽)의 안내를 받으며 내부시설을 둘러보고 있다.

First Ladys des ASEAN folgen am 12. Dezember im Busan Cinema Center der Stadt den Erklärungen des Schauspielers Jang Keun-suk (rechts) über die Ausstellung.


캄보디아, 라오스, 말레이시아 영부인들이 12일 부산시 해운대구 영화의전당에서 배우 장근석(오른쪽)과 함께 핸드프린팅을 하고 있다.

First Ladys aus Kambodscha, Laos und Malaysia fertigen am 12. Dezember im Busan Cinema Center der Stadt zusammen mit dem Schauspieler Jang Keun-suk (rechts) einen Handabdruck an.



Von Sohn JiAe
Redakteurin, Korea.net
Fotos: ASEAN-Republik Korea-Gedenkgipfeltreffen
jiae5853@korea.kr