Kultur

02.05.2017

대한제국 고종황제의 즉위식이 1일 덕수궁 중화전에서 재현된 가운데 백관이 황제의 등극을 축하하는 글을 올리는 ‘진표문(進表文)’이 재현되고 있다.

Am 1. Mai wurde eine Krönungszeremonie von Kaiser Gojong in der Junghwajeon-Halle des Deoksugung-Palastes nachgestellt.Eine Gruppe von Regierungsbeamten (in Rot) präsentierte das gerollte Papier ‚Jinpyomun (진표문, 進表文)’ dem Kaiser. Jinpyomun enthielt die gratulierenden Botschaften für den Kaiser.



Von Jeon Han, Kim Eun-Young und Min Yea-Ji | Fotos: Jeon Han | Stand: 1. Mai 2017

„Neue Regierungsära Gwangmu“.
1897 ist das erste Jahr des Kaiserreichs Korea und auch das Jahr des ‚Feuer-Hahns (Jeongyunyeon, 정유년)‘.
Gojong (1825-1919, Regierungszeit 1863-1907) war der 26. König der Joseon-Dynastie und unter den Namen ‚Gwangmu‘ der erste Kaiser Groß-Koreas.
Das Kaiserreich Korea wurde am 14. Oktober 1897 vom damaligen König Joseons, Gojong, ausgerufen.

Nach der Aufzeichnungen in den Annalen des 35. Regierungsjahres von König Gojong mit dem Titel ‚Gojongsillok‘ kündigte Gojong seinen Beamten an: „Das Regierungsamt ‚Jangryewon‘ hat den 16. August als ein glückbringender Tag gewählt. Wir werden eine großartige Zeremonie durchführen, um eine königliche Proklamation zu erteilen.“

Als Gojong gefragt wurde, warum er die Ära so nennen wollte, antwortete er: „Um volles Vertrauen des ganzen Landes zu gewinnen“. Die Grundlage dieses Vertrauen ist das neu gegründete Kaiserreich Korea, im Koreanischen Daehan-jeguk.

Genau 58 Tage nach der Ausrufung des Kaiserreichs Korea wurde Gojong am 12. Oktober 1897 als Kaiser inthronisiert.

An diesem Tag saß er auf seinem goldenen königlichen Thron und trug ein prächtiges Kleid des Kaisers. Aber er lehnte es mehrmals ab, das Staatssiegel zu nehmen. Schließlich bestieg er mit Widerwillen den Thron als Kaiser. Die Beamten führten dann ein gratulierendes Ritual vor dem Kaiser. Es waren ‚Sammudo‘, die Knie mit den Händen dreimal schlagen, ‚Samgodu‘, den Kopf dreimal verbeugen und drei Gesänge von ‚Sanhomanse‘, was bedeutet: ‚Es lebe der Kaiser!‘.

In den Annalen am 13. Oktober im selben Jahr wurden die Gründe aufgezeichnet, warum Gojong mehrmals die Kaiserkrone ablehnte und das Kaiserreich Korea, daehanjaeguk, verkünden musste.

Gojong zeigte bei ‚Banjomoon‘, offizielle Ankündigung des freudigen Ereignisses des Staates, geschrieben von Kim Young Soo, königlichen Beratern: „Ein König zu werden ist der Wille des Himmels. Aber ein Kaiser zu werden ist der Wille des Volkes“.

1일 덕수궁 중화전 앞에서 고종황제의 즉위식이 재현되는 가운데 대표적 의장 태극기가 석조전을 배경으로 펄럭이고 있다. 1897년 10월 14일 독립신문 기사에는 “어가 앞에는 대황제폐하의 태극국기가 먼저 나가고”란 글이 실려 있다.

Während der Nachstellung der Krönungszeremonie von Kaiser Gojong flattert die koreanische Nationalflagge im Wind. Laut einem Zeitungsartikel vom 14. Oktober 1897: „Die Nationalflagge Taegeukki wurde vor der Sänfte des Kaisers gehisst.“ .



Im Jahr 2017 kommt er zum zweiten Mal das Jahr des Feuer-Hahns.
Am 1. Mai 2017 wurde die Krönungszeremonie der Kaisers Gojong in der Junghwajeon-Halle des Palastes Deoksugung nachgestellt, wo der Kaiser Gojong vor einem Jahrhundert das Kaiserreich Koreas ausgerufen hatte.

Die Zeremonie wurde nach den Anweisungen der ‚Daerye Uigwe (대례 의궤, 大禮 儀軌)‘, eine Dokumentation von königlichen bzw. staatlichen Veranstaltungen, durchgeführt. In Anbetracht der damaligen Lage und Situation wurde die Zeremonie ernst gehalten. Die Taegeuk-Flagge des Kaiserreichs Korea, die vor der Halle Seokjojeon des Palastes Deoksugung im Wind flattert, schien eine passende Darstellung von Gojongs Liebe zu seinem Volk zu zeigen.

„(Gojongs Krönungszeremonie) wurde bereits einmal im Jahr 2003 im Palast Gyeongbokgung nachgestellt, also ist diesmal nicht der erste“, sagte Ann Hejae, die Regisseurin der Zeremonie. „Es ist jedoch das erste Mal, dass die Krönung im Deoksugung-Palast zusammen mit der Krönung der Kaiserin und des Kronprinzen durchgeführt wird. Daher ist die heutige Zeremonie von großer Bedeutung“, sagte sie.

Neben der Nachstellung der Inthronisierung des Kaisers Gojong findet im Deoksugung-Palast eine Reihe von Veranstaltungen statt, die an den 120. Jahrestag der Ausrufung des Kaiserreichs Korea erinnert. Bis zum 7. Mai können die Besucher Kaffee, Gojongs Lieblingsgetränk, im ‚Kaiserreich Korea Cafe‘ trinken oder eine Aufführung des ‚baekhigamu (백희 가무)‘, traditionelle Lieder und Tänze, ansehen. Zudem wird der formelle Empfang des diplomatischen Korps vom Kaiserreich Korea nachgestellt.

대한제국 황제 즉위식이 재현된 1일 고종황제가 가마를 타고 중화전으로 들어서고 있는 가운데 황제를 상징하는 8명의 가마꾼들이 금빛 옷을 입고 있다.

Acht in Gold gekleideten Sänftenträger tragen Kaiser Gojong auf dem Weg zur Junghwajeon-Halle.


1일 고종황제의 즉위를 축하하는 향악정재 ‘가인전목단(佳人剪牧丹)’이 재현되고 있다.

Eine Gruppe von Tänzern führt den traditionellen Tanz ‚hyangakjeongjae (향악 정재)‘ vor der Junghwajeon-Halle des Palastes Deoksugung durch, um die Inthronisierung von Kaiser Gojong zu feiern.



hanjeon@korea.kr