Politik

05.06.2016

President Park Geun-hye pays tribute at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris on June 3.

Präsidentin Park Geun-hye legt am Grab unbekannter Soldaten am Arc de Triomphe (Triumphbogen) in Paris am 3. Juni einen Kranz nieder.



Präsidentin Park hat am Grab unbekannter Soldaten am Arc de Triomphe (Triumphbogen) in Paris am 3. Juni einen Kranz niedergelegt.

Sie ehrte die Opfer, die ihr Leben für Freiheit und Frieden opferten, einschließlich der koreanischen Kriegsveteranen, und sprach den trauernden Familien Mut zu, nachdem sie vor dem ewigen Feuer am Grab unbekannter Soldaten neben den Arc de Triomphe einen Kranz niedergelegt hatte.

Präsidentin Park unterstrich, dass dieses Jahr aufgrund des 130-jährigen Bestehens diplomatischer Beziehungen zwischen Seoul und Pairs sehr bedeutsam sei.

„Lassen Sie uns auf Basis unserer Freundschaft und Zusammenarbeit und unserer langen Geschichte und unserer Traditionen versuchen, Frieden auf der koreanischen Halbinsel und auf der ganzen Welt zu schaffen. Frankreich hat an der Seite der koreanischen Halbinsel gestanden und durch die Entsendung von Truppen im Koreakrieg und in schwierigen Situationen infolge des Zweiten Weltkriegs zum Weltfrieden beigetragen“, sagte sie.

President Park Geun-hye pauses for a moment of silence after laying a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris on June 3.

Präsidentin Park Geun-hye bei einer Schweigeminute nach der Kranzniederlegung am Grab unbekannter Soldaten am Arc de Triomphe in Paris am 3. Juni.

President Park Geun-hye gives words of encouragement to veterans from the Korean War during a ceremony at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in ‪‎Paris on June 3.‬

Präsidentin Park Geun-hye dankt den Veteranen des Koreakrieges während einer Zeremonie am Grab unbekannter Soldaten am Arc de Triomphe in Paris am 3. Juni.



Von Son Gi-na
Redaktion Korea.net
Fotos: Cheong Wa Dae
ginason@korea.kr