Gesellschaft

23.02.2015

2015년 설날인 19일 국립민속박물관에서 열린 가족 대항 윷놀이 대회에 참가한 어린이가 큰 윷을 던지며 즐거워하고 있다.

Ein Kind wirft die Yut-Stäbe in die Luft, als es mit seinen Familienangehörigen vor dem National Folk Museum of Korea zum Neujahrsfest nach dem Mondkalender am 19. Februar 2015 das Yut-Spiel macht.



Das Neujahrsfest nach dem Mondkalender dauerte in diesem Jahr offiziell fünf Tage und läutete das Jahr des Blauen Schafes ein. Es gab Familienmitgliedern die Möglichkeit, eine lange Reihe von zusammenhängenden Feiertagen miteinander zu verbringen.

Einige Leute fuhren bereits am Montag, den 16. Februar, und am Dienstag, den 17. Februar, los, um insgesamt neun Tage mit der Familie verbringen zu können. Das Neujahrsfest nach dem Mondkalender, Seollal, wird oft mit einer Massenmigration assoziiert, die auf den Schnellstraßen für viele Verkehrsstaus sorgt. Die Staus waren allerdings in diesem Jahr weniger ausgeprägt als in vergangenen Jahren. Vielleicht waren deshalb die Menschen, die während der Feiertage mit ihren Familien auf die Straßen gingen, viel weniger gestresst und besser gelaunt als in vergangenen Jahren.

설날인 19일 경복궁을 찾은 가족들과 외국인 관광객들이 궁안을 가득 메우고 있다.

Eine große Zahl von Touristen und Familien besuchen zum Neujahrstag nach dem Mondkalender am 19. Februar den Palast Gyeongbokgung.



Menschen brachten ihre Kinder, die modisch in Hanbok, die traditionelle koreanische Tracht, gekleidet waren, zu den historischen Palästen in Seoul, wo sie Spaß bei traditionellen Freizeitbeschäftigungen wie dem Yut-Spiel, Drachenfliegen, dem Umherkicken eines Federballs oder einem Pfeilwurfspiel hatten.

Auf dem Platz vor dem National Folk Museum of Korea auf dem Gelände des Palastes Gyeongbokgung gab es einen Yut-Wettbewerb für Familien. Kinder schleuderten mit ihren niedlichen kleinen Händen fröhlich Yut-Stäbe in die Luft, während ihre Eltern die Spielfiguren auf dem menschengroßen Spielfeld vorwärtsbewegten. An einem anderen Ort auf dem Museumsgelände saßen einige Eltern auf dem Fußboden und fertigten Drachen für ihre Kinder an. Sie steckten alle ihre Energie in diese Aufgabe. Sie lächelten, als später ihre Kinder die Drachen steigen ließen und über das Gras liefen, wobei sie viele Fotos von ihren Kindern beim Spielen machten.

설날인 19일 설빔을 곱게 차려 입은 학생들이 설빔을 입은 외국인 아이들과 함께 사진을 찍으며 즐거워하고 있다.

Studentinnen und junge, nichtkoreanische Besucherinnen tragen den Hanbok, das traditionelle koreanische Gewand, als sie am 19. Februar, dem Neujahrstag nach dem Mondkalender, in die Kamera lächeln.



Der Palast Gyeongbokgung war am Neujahrstag nach dem Mondkalender von Besuchern und Touristen bevölkert. Touristengruppen vom chinesischen Festland füllten den Platz vor der Geunjeongjeon, der Haupthalle des Palastes. Internationale Touristen ließen sich mit Familien in Hanboks fotografieren, und einige zogen sogar selbst die koreanische Nationaltracht an. Sie spielten auch traditionelle Spiele und beobachteten den Wachwechsel am Palast Gyeongbokgung, um auf diese Weise das Seollal-Fest in Korea zu genießen.

Von Jeon Han, Limb Jae-un
Fotos: Jeon Han
Redakteure, Korea.net
hanjeon@korea.kr

설날을 맞아 19일 국립민속박물관을 찾은 어린이들이 연을 날리고 있다.

Kinder lassen am Neujahrsfest nach dem Mondkalender, dem 19. Februar, am National Folk Museum of Korea Drachen steigen.



19일 경복궁을 찾은 탐방객들이 국립민속박물관 앞 광장에서 열린 연희공연을 즐기고 있다.

Besucher sehen sich am 19. Februar die traditionellen Perkussionsperformances an.



19일 설빔을 곱게 입은 가족들과 외국인관광객들이 경복궁 수문장 교대식을 관람하고 있다.

Familien und internationale Touristen im Hanbok, der traditionellen koreanischen Tracht, sehen sich am 19. Februar den Wachwechsel an.